Politica Internazionale

Politica Internazionale

Cerca nel blog

martedì 9 luglio 2013

Lettonie dans la zone euro à partir de 2014

A partir du 1er Janvier 2014, la zone de la monnaie unique européenne, l'euro, aura sa dix-huitième membre: Lettonie. Le pays balte a déployé des efforts considérables pour surmonter la crise économique qui a frappé le pays en 2008-2009, avec une profonde récession, venant en 2012 à un taux de croissance de plus que flatteur, se situait à 5,6%. Le résultat a également été obtenu en interprétant une politique économique qui vise à répondre aux critères stricts d'adhésion à la monnaie unique. L'économie du pays est en bonne santé et a des exigences de la convergence budgétaire, aussi la croissance n'a pas cessé, malgré la crise mondiale, et la valeur estimée pour 2013 est de 3,8%, tandis que pour 2014 on s'attend à ce atteindre 4,1%. Olli Rehn, commissaire européen aux Affaires économiques a certifié la performance du letton louant les bienfaits des réformes économiques mises en place, avec une discipline budgétaire stricte. Le nouveau membre rejoignant les spectacles euro qui constitue la preuve de la capacité de la monnaie unique pour attirer de nouveaux membres, en dépit de l'état de crise que traverse le continent, grâce à la stabilité monétaire qui peuvent assurer, du point de vue de la politique , la Lettonie est l'exemple que le modèle européen conserve sa propre vitalité au sein de laquelle vous pouvez trouver leur place. En outre, le pays de la Lettonie, à son tour, peut être une incitation pour les pays qui sont déjà à l'intérieur de la monnaie unique, mais ils passent par des difficultés économiques: les bonnes proportions tout en rendant le modèle économique de la Lettonie peut indiquer réformes à suivre pour atteindre un bon niveau de croissance après une crise majeure. Le projet de Lettonie, avec l'entrée dans la monnaie unique est de stabiliser le marché du travail, la stabilisation financière, l'arrivée de nouveaux investissements et à la fin de la spéculation monétaire. Il s'agit certainement d'un projet à long terme qui ne semble pas avoir été comprise par la majorité de la population, selon un sondage réalisé au mois de mai a régné pendant 62% contre l'adhésion à la monnaie unique européenne. Sur l'opposition ont certainement été à toute épreuve contraintes imposées par la Banque centrale européenne et de la mauvaise performance des grandes économies de l'euro. Pour lutter contre cette méfiance le ministre des Finances de Lettonie, Andris Vilks, a annoncé que le gouvernement fera un travail de communication afin que les gens se rendent compte que le processus d'adhésion à l'euro est encore une réalité incontournable, capable d'apporter des avantages, tels que ont démontré l'adhésion, qui a eu lieu en 2011, les pays voisins de la Finlande et de l'Estonie.

Letónia no euro a partir de 2014

A partir de 1 Janeiro de 2014, a área da moeda única europeia, o euro, terá seu membro XVIII: Letónia. O país báltico tem feito esforços significativos para superar a crise econômica que atingiu o país em 2008-2009, com uma recessão profunda, chegando em 2012 a uma taxa de crescimento de mais de lisonjeiro, situou-se em 5,6%. O resultado também foi obtido através da interpretação de uma política econômica que teve como objetivo conhecer os critérios rigorosos para a adesão à moeda única. A economia do país é saudável e tem as exigências da convergência orçamental, também o crescimento não parou, apesar da crise global, eo valor estimado para 2013 é de 3,8%, enquanto para 2014 espera-se que chegar a 4,1%. Olli Rehn, comissário europeu para os Assuntos Económicos certificou o desempenho da Letônia louvando a bondade das reformas econômicas postas em prática, junto com uma estrita disciplina fiscal. O novo membro juntar os shows de euros que constituem a prova da capacidade da moeda única para atrair novos membros, apesar da situação de crise que atravessa o continente, graças à estabilidade monetária, que pode garantir, do ponto de vista da política , a Letónia é o exemplo de que o modelo europeu mantém a sua própria vitalidade dentro do qual você pode encontrar o seu lugar. Além disso, o país da Letónia, por sua vez, pode ser um incentivo para que os países que já estão dentro da moeda única, mas eles estão passando por dificuldades econômicas: as devidas proporções, tornando o modelo econômico da Letónia pode indicar reformas a seguir para atingir um bom nível de crescimento após uma grande crise. O projeto da Letónia, com a entrada na moeda única é estabilizar o mercado de trabalho, de estabilização financeira, a chegada de novos investimentos eo fim da especulação cambial. Este é certamente um projeto de longo prazo que não parece ter sido compreendida pela maioria da população, de acordo com uma pesquisa realizada no mês de maio tem governado para 62% em relação a adesão à moeda única europeia. Na oposição foram certamente ironclad restrições impostas pelo Banco Central Europeu e ao fraco desempenho das principais economias do euro. Para combater essa desconfiança o ministro das Finanças da Letónia, Andris Vilks, anunciou que o governo vai fazer um trabalho de comunicação para que as pessoas percebem que o processo de adesão ao euro ainda é um fato inevitável, capaz de trazer benefícios, tais como demonstraram a adesão, que teve lugar em 2011, os países vizinhos da Finlândia e da Estónia.

Латвии в 2014 евро от

С 1 января 2014 года, области единой европейской валюты, евро, будет иметь свой восемнадцатый пользователя: Латвия. Балтийская страна предприняла значительные усилия по преодолению экономического кризиса, поразившего страну в 2008-2009 годах, в полосе глубокого спада, приходя в 2012 году показатели роста более лестно, составил 5,6%. Результат был получен также путем интерпретации экономической политики, направленных в соответствии со строгими критериями для вступления в единую валюту. Экономика страны является здоровым и имеет требованиями бюджетной конвергенции, и рост не остановился, несмотря на мировой кризис, и оценочная стоимость на 2013 год составляет 3,8%, а на 2014 год, как ожидается, достигнет 4,1%. Олли Рен, еврокомиссар по экономическим вопросам сертифицировала выступление латышской хвалят доброту экономических реформ, проведенных вместе с строгой финансовой дисциплины. Новый член присоединения к евро показывает, что является доказательством способности единой валюты для привлечения новых членов, несмотря на кризисное состояние, которое пересекает континент, благодаря валютной стабильности, которые могут обеспечить, с точки зрения политики , Латвия является примером того, что европейская модель сохраняет свою жизнеспособность в течение которых вы можете найти свое место. Кроме того, в стране Латвии, в свою очередь, может быть стимулом для тех стран, которые уже в рамках единой валюты, но они переживают экономические трудности: правильные пропорции, делая экономическую модель Латвии может свидетельствовать о реформах следовать, чтобы достичь хорошего уровня роста после крупного кризиса. Проект Латвии, со вступлением в единой валюты является стабилизация на рынке труда, финансовую стабилизацию, приход новых инвестиций и конце валютных спекуляций. Это, конечно, долгосрочный проект, который, кажется, не были поняты большинством населения, по данным опроса, проведенного в мае месяце правил в течение 62% против присоединения к единой европейской валюте. Об оппозиции, конечно, были железные ограничения, введенные Европейским центральным банком и плохой работой крупнейших экономик зоны евро. Для борьбы с этим недоверие министру финансов Латвии Андрис Вилкс заявил, что правительство будет делать работу коммуникации, с тем, что люди понимают, что процесс присоединения к евро по-прежнему является неизбежным фактом, способным принести пользу, например, продемонстрировали адгезии, которая состоялась в 2011 году, соседние страны Финляндию и Эстонию.

拉脫維亞從2014年起在歐元區

2014年1月1日,歐洲單一貨幣,歐元,該地區將有第十八屆會員:拉脫維亞。波羅的海國家做出了重大努力克服經濟危機襲擊該國在2008-2009年,嚴重的經濟衰退,在2012年的增長數字超​​過拍馬屁,為5.6%。結果也得到解釋的經濟政策,旨在滿足嚴格的標準,加入單一貨幣。該國的經濟是健康的,有要求的預算銜接,也沒有停止增長,儘管全球金融危機,2013年的估計值是3.8%,而預計到2014年達到4.1%。歐盟經濟事務專員雷恩(Olli Rehn),認證的性能拉脫維亞,讚美善良的經濟改革落實到位,再加上嚴格的財政紀律。新成員加入歐元區的構成單一貨幣的能力,以吸引新成員的證據表明,儘管處於危機狀態,穿越非洲大陸,由於貨幣穩定,從而可以保證,從政策的角度來看拉脫維亞的例子,歐洲的模式保持自身的活力,您可以在其中找到自己的位置。此外,拉脫維亞的國家,反過來,可以激勵那些已經在單一貨幣的國家,但他們正在經歷經濟困難:適當的比例,同時使拉脫維亞的經濟模式可能表明改革按照增長後達到一個良好的水平,一個重大的危機。拉脫維亞的項目,進入單一貨幣是穩定的勞動力市場,金融的穩定,新的投資和貨幣投機的到來。這肯定是一個長期的項目,似乎不被理解受到了廣大的人口,根據已排除加入歐洲單一貨幣的62%,而在5月份進行的一項調查顯示。反對派肯定已經鐵定由歐洲央行和歐元區的主要經濟體表現不佳的限制。為了打擊這種不信任,安德里斯Vilks,拉脫維亞財政部長宣布,政府將做溝通工作,使人們認識到,加入歐元區的過程中,仍然是一個無法迴避的事實,能夠帶來的好處,如已經證實的附著力,發生在2011年,芬蘭和愛沙尼亞的鄰國。

لاتفيا في اليورو من عام 2014

من 1 يناير 2014، وسيبلغ منطقة العملة الأوروبية الموحدة، اليورو، ويكون لها عضو الثامن عشر: لاتفيا. حققت البلاد البلطيق جهودا كبيرة للتغلب على الأزمة الاقتصادية التي ضربت البلاد في الفترة 2008-2009، مع ركود عميق، القادمة في عام 2012 إلى أرقام النمو أكثر من الاغراء، بلغت 5.6٪. كما تم الحصول على نتيجة عن طريق تفسير سياسة اقتصادية تهدف إلى تلبية معايير صارمة للانضمام إلى العملة الموحدة. اقتصاد البلاد هو صحي ولديه متطلبات التقارب الميزانية، أيضا النمو لم يتوقف، رغم الأزمة العالمية، والقيمة المقدرة لعام 2013 هو 3.8٪، بينما من المتوقع أن لعام 2014 تصل إلى 4.1٪. أولي رين، المفوض الأوروبي للشؤون الاقتصادية قد شهد أداء اللاتفية مشيدا الخير من الإصلاحات الاقتصادية التي وضعت، جنبا إلى جنب مع الانضباط المالي الصارم. العضو الجديد الانضمام إلى اليورو يظهر أن يشكل دليلا على قدرة العملة الموحدة لجذب أعضاء جدد، على الرغم من حالة الأزمة التي تعبر القارة، وذلك بفضل الاستقرار النقدي التي يمكن أن تضمن، من وجهة نظر السياسة ، لاتفيا هو المثال أن النموذج الأوروبي يحتفظ حيويتها الخاصة من خلاله يمكنك أن تجد مكانها. وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلد لاتفيا، في المقابل، يمكن أن يكون حافزا لتلك البلدان التي هي بالفعل داخل العملة الموحدة، لكنهم يمرون الصعوبات الاقتصادية: النسب الصحيح في حين جعل النموذج الاقتصادي لاتفيا قد يشير إلى الإصلاحات لمتابعة لتصل إلى مستوى جيد من النمو بعد أزمة كبيرة. مشروع لاتفيا، مع دخول إلى عملة واحدة هي لتحقيق الاستقرار في سوق العمل، وتحقيق الاستقرار المالي، وصول استثمارات جديدة ونهاية المضاربة على العملات. هذا هو بالتأكيد مشروع طويل الأجل الذي لا يبدو أنه قد تم فهمها من قبل الغالبية العظمى من السكان، وفقا لمسح أجري في شهر مايو واستبعد ل62٪ مقابل الانضمام إلى العملة الأوروبية الموحدة. على المعارضة كانت بالتأكيد مدرع القيود المفروضة من قبل البنك المركزي الأوروبي وضعف أداء الاقتصادات الكبرى من اليورو. لمكافحة هذه الريبة أعلن وزير المالية في لاتفيا، أندريس فيلكس، ان الحكومة سوف يقوم بعمل الاتصالات بحيث يدرك الناس أن عملية الانضمام إلى منطقة اليورو لا يزال واقعا لا مفر منه، وقادرة على جلب المنافع، مثل وقد أظهرت التصاق، التي وقعت في عام 2011، الدول المجاورة لفنلندا واستونيا.

Offensiva diplomatica turca contro la deposizione di Mursi

Nell’offensiva diplomatica che la Turchia di Erdogan sta conducendo contro quello che è visto come il colpo di stato egiziano ed in favore della liberazione del deposto presidente Mursi, non si possono non notare tutte le paure del governo di Ankara per la svolta in senso laico, che sta avvenendo ad Il Cairo. La Turchia è stata la nazione che ha accolto l’elezione di Mursi con maggiore calore, proprio per la svolta in senso confessionale che l’Egitto poteva prendere e molto simile, seppure con rilevanti distinguo, a quella che Erdogan sta cercando di imporre entro i propri confini statali. Del resto proprio la Turchia costituiva un esempio da seguire per lo stato egiziano appena liberatosi da Mubarak: uno stato in ascesa economica, con la pesante influenza del passato avuta dalle forze armate considerevolmente ridotta e con un assetto istituzionale, seppure moderatamente laico, improntato ai valori dell’Islam. Tuttavia le condizioni della Turchia, che venivano da anni di profonda laicizzazione dello stato all’interno di una democrazia che pareva ormai assimilata dai soggetti sociali, erano profondamente differenti da quelle egiziane, contraddistinte da anni di dittatura, che avevano bisogno di processi graduali e, soprattutto, condivisi da tutte le forze politiche. Ma nonostante queste differenze i due stati si guardavano con sentimenti di simpatia reciproca per la volontà di incamminarsi su percorsi analoghi, che mettessero la religione al centro dei processi legislativi e dei costumi della vita sociale. Entrambi i paesi sono stati attraversati da pesanti contestazioni proprio per l’invadenza religiosa all’interno delle istituzioni, mal sopportata dalle forze laiche, ma, mentre in Egitto il processo di marginalizzazione delle forze armate non si era affatto concluso, permettendo così il ritorno dell’esercito sulla scena politica, in Turchia l’apparato militare è rimasto al proprio posto permettendo ad Erdogan di rimanere al vertice dello stato. Questo non significa che ad Ankara non temano una svolta politica che permetta, almeno, l’attenuazione dell’influsso confessionale nei costumi e nella vita di tutti i giorni. L’esempio egiziano cade al momento meno opportuno per il governo turco, che sul piano internazionale, perde il suo maggiore alleato, Mursi appunto, nella visione politica permeata dall’islamismo. In realtà le analogie, pur presenti, sono soltanto sullo sfondo per la profonda differenza delle due società, con la Turchia ben determinata ad entrare in Europa e quindi con una società più modernizzata, ma proprio questo fattore pesa sulle manifestazioni di piazza di Istanbul, che sono state caratterizzate dalla difesa di una società più laica. Erdogan ha sollecitato i suoi canali diplomatici con gli USA, UE, Arabia Saudita e Qatar, per ottenere una condanna dell’azione dei militari egiziani, senza, avere risposte concrete. Soprattutto la delusione maggiore è giunta dagli stati del Golfo, che hanno espresso giudizi positivi verso il governo provvisorio egiziano, una posizione percepita dalla Turchia come un sostegno indiretto al colpo di stato. I tre stati, Turchia, Arabia Saudita e Qatar, hanno negli ultimi tempi collaborato in modo molto stretto per la questione siriana, condividendo una visione comune a sostegno dei ribelli che lottano contro Assad, se queste divergenze dovessero acuirsi, gli effetti potrebbero andare in favore del dittatore di Damasco.

Turkish diplomatic offensive against the deposition of Mursi

Diplomatic offensive that Erdogan's Turkey has been waging against what is seen as the Egyptian coup and in favor of the liberation of deposed president Mursi, you may not notice all the fears of the government in Ankara for the breakthrough in the secular sense that is happening in Cairo. Turkey was the country that has welcomed the election of Mursi with greater heat, just for the turn in the confessional sense that Egypt could take and very similar, but with important distinctions, to what Erdogan is trying to impose within the their state borders. The rest of your Turkey was an example to follow for the Egyptian state just freed from Mubarak: a state in economic rise, with the heavy influence of the past had considerably reduced by the armed forces and with an institutional framework, albeit moderately secular, based on our values Islam. However, the conditions of Turkey, who came from years of deep secularization of the state within a democracy that seemed now assimilated by social subjects, were very different from those in Egypt, marked by years of dictatorship, that they needed to gradual processes and, above all, shared by all political forces. But despite these differences, the two were looked with feelings of mutual sympathy for the desire to walk on similar paths, which allow to put religion at the center of the legislative processes and customs of social life. Both countries have been crossed by heavy opposition because of the intrusiveness within religious institutions, without being accepted by secular forces, but, while in Egypt the process of marginalization of the armed forces was not at all concluded, allowing the return of 'army on the political scene in Turkey's military has remained in place allowing Erdogan to stay at the top of the state. This does not mean that Ankara does not fear political change that allows, at least, the reduction in the customs and sectarian influence in the life of every day. The Egyptian example falls at an inconvenient time for the turkish government, and internationally, it loses its most important ally, Mursi, in fact, the political vision permeated Islam. In fact the similarities, though present, are only the background for the profound difference of the two companies, with Turkey very determined to get into Europe and then with a more modernized, but precisely this factor weighs on demonstrations in Istanbul, which were characterized by the defense of a more secular. Erdogan urged his diplomatic channels with the U.S., EU, Saudi Arabia and Qatar, to obtain a condemnation of the actions of the Egyptian military, no, get real answers. Especially the biggest disappointment came from the Gulf states, which have expressed positive towards the Egyptian interim government, a position perceived by Turkey as an indirect support to the coup. The three states, Turkey, Saudi Arabia and Qatar, have recently collaborated very closely to the Syrian issue, sharing a common vision in support of rebels fighting against Assad, if these differences were to worsen, the effects could go in favor the dictator of Damascus.