Politica Internazionale

Politica Internazionale

Cerca nel blog

martedì 20 novembre 2018

Arábia Saudita aliada não confiável para os EUA

Trump inverteu a tendência de Obama para a Arábia Saudita; o reino árabe, tradicionalmente próximo dos Estados Unidos, se afastou de Washington pela conduta americana mantida durante as negociações nucleares do Irã em Teerã. A abordagem fora interpretada por Ryad como uma espécie de desequilíbrio em favor do inimigo xiita; na verdade, as dúvidas dos EUA diziam respeito à atitude saudita em relação ao Estado Islâmico, caracterizada por uma espécie de contiguidade com os fundamentalistas, que era contra qualquer interesse americano. Com a eleição de Trump, naturalmente hostil a Teerã e ao tratado nuclear, os dois países se uniram, graças à aliança não oficial entre Ryad e Tel Aviv, fundada sobre o inimigo comum iraniano. Segundo o presidente americano, a Arábia Saudita poderia se tornar um aliado estratégico, tanto do ponto de vista político quanto militar, bem como possíveis acordos econômicos que poderiam ser estabelecidos entre os dois países. O fato de a monarquia saudita ser a expressão de um governo totalitário, que nega todas as liberdades e direitos políticos e civis, nunca arranhou a opinião de Trump, como, aliás, de quase todos os governos ocidentais. No programa de Trump Arábia Saudita teria que exercer um papel de ajuste para cima na produção de petróleo, teria de se comprometer diretamente suas tropas para a Síria para combater presença iraniana, ele deve ter contribuição de modo substancial para a indústria de armas dos EUA através ordens enormes. Nenhum desses objetivos parece ter materializado: a vontade do saudita é para limitar a produção de petróleo vai na trajetória oposta à exigida por Washington, o exército saudita está envolvida na guerra no Iêmen, onde ele não pode estar certo permanentemente rebeldes, denunciando, em seguida, um grau de preparação que justifica a falta de compromisso com um teatro de guerra muito mais exigente como o sírio e as ordens de armas americanas foram limitadas a quantidades modestas, em comparação com os volumes esperados. Além disso, a questão do assassinato do jornalista dissidente na Turquia, provavelmente sob o mandato do príncipe herdeiro, provocou uma reação muito forte da opinião pública americana, que exige sanções contra o país árabe. Apesar de todas essas razões, Trump insiste em querer manter um relacionamento privilegiado com um Estado que parece oferecer uma aliança apenas de conveniência. Uma das razões é a falta de previsão da Casa Branca continua a ver a Arábia Saudita como um elemento chave para a placa contra o Irã, mas essa crença nunca foi seguido fatos, se você não confessar mais tarde. A questão é que Trump havia identificado a Arábia como um possível substituto no Oriente Médio, mas Ryad não provou até o par e o presidente americano não tem um plano alternativo e deve continuar a negar a evidência diante do mundo. Alemanha iniciou um boicote à venda de suas armas e em breve poderá ser seguido por outros países ocidentais, cada vez mais irritado com o comportamento do príncipe herdeiro, especialmente pelos massacres contínuas de civis indefesos que o país árabe está fazendo no Iêmen. Até mesmo Israel parece menos próximo dos sauditas, deixando Washington em um perigoso isolamento internacional, nem mesmo justificado por razões de conveniência. Com o resultado da eleição americana, Trump está enfraquecido na frente interna e será praticamente impossível contar com o apoio da sala para iniciativas que permitam relações ainda mais próximas com os árabes. O ponto fraco continua a ser, no entanto, a influência política americana no Oriente Médio, com a Arábia Saudita, que parece seguir uma ritch arrancada por interesses americanos, os Estados Unidos devem encontrar uma nova estratégia para prevenir o crescimento exponencial da Rússia e do Irã na região e, por enquanto, não parece que a administração de Trump é capaz de elaborar qualquer coisa.

Саудовская Аравия не является надежной для США

Трамп изменил тенденцию Обамы к Саудовской Аравии; арабское королевство, традиционно близкое к Соединенным Штатам, отвернулось от Вашингтона для американского поведения, проведенного во время ядерных переговоров Ирана в Тегеране. Этот подход был интерпретирован Рядом как своего рода дисбаланс в пользу шиитского врага; на самом деле американские сомнения касались отношения Саудовской Аравии к исламскому государству, которое характеризовалось своего рода примыканием к фундаменталистам, которое было против любых американских интересов. С избранием Трампа, естественно враждебного Тегерану и ядерному договору, две страны собрались вместе благодаря неофициальному союзу между Рядом и Тель-Авивом, основанным на иранском общем враге. По словам американского президента, Саудовская Аравия может стать стратегическим союзником, как с политической, так и с военной точки зрения, а также с возможными экономическими соглашениями, которые могут быть установлены между двумя странами. Тот факт, что Саудовская монархия является выражением тоталитарного правительства, которое отрицает все политические и гражданские свободы и права, никогда не поцарапал мнение Трампа, как, более того, почти всех западных правительств. В программе Трампа Саудовская Аравия должна была сыграть роль восходящего регулирования в области добычи нефти, ей пришлось бы непосредственно привлекать своих солдат в Сирию для противодействия иранскому присутствию, пришлось бы вносить существенный вклад в развитие американской военной промышленности через огромные заказы. Ни одна из этих целей, казалось бы, не материализовалась: Саудовская воля - ограничить производство нефти, идя в противоположном направлении от того, что требуется Вашингтоном, Саудовская армия участвует в войне в Йемене, где она не может быть окончательно решена на повстанцев, осуждая, а затем степень подготовки, которая оправдывает отсутствие приверженности военному театру гораздо более требовательную, поскольку сирийский и приказы американского оружия ограничиваются скромными суммами по сравнению с ожидаемыми объемами. Кроме того, вопрос об убийстве диссидентского журналиста в Турции, вероятно, по мандату наследного принца, вызвал очень сильную реакцию со стороны американского общественного мнения, требующего санкций против арабской страны. Несмотря на все эти причины, Трамп настаивает на желании поддерживать привилегированные отношения с государством, которое, кажется, предлагает альянс только для удобства. Одной из причин этого является отсутствие предусмотрительности Белого дома, который продолжает видеть Саудовскую Аравию как фундаментальный элемент шахматной доски против Ирана, но за этим фактом никогда не следовало конкретных фактов, если бы они не провозглашались без дальнейших действий. Вопрос в том, что Трамп определил Аравию как возможную замену на Ближнем Востоке, но Ряд оказался нестандартным, и у американского президента нет альтернативного плана и он должен продолжать отрицать доказательства перед миром. Германия начала бойкот продажи своего оружия и вскоре может последовать за другими западными странами, все больше обеспокоенными поведением наследного принца и, прежде всего, продолжающимися массовыми убийствами безоружных гражданских лиц, которые арабская страна делает в Йемене. Даже Израиль кажется менее близким к Саудовской Аравии, оставляя Вашингтон в опасной международной изоляции, даже не оправдываясь соображениями удобства. В результате американских выборов Трамп ослаблен на внутреннем фронте, и практически невозможно будет поддерживать комнату для инициатив, которые позволят еще более тесные отношения с арабами. Однако слабый момент остается политическим весом США на Ближнем Востоке, поскольку Саудовская Аравия, похоже, идет по пути, отделенному от американских интересов, США должны найти новую стратегию, чтобы предотвратить экспоненциальный рост России и Ирана в регионе и, на данный момент, не кажется, что администрация Трампа может что-то выдумать.

沙特阿拉伯聯盟對美國不可靠

特朗普已經扭轉了奧巴馬對沙特阿拉伯的態度;傳統上與美國關係密切的阿拉伯王國,在伊朗在德黑蘭進行核談判期間舉行的美國行為中,已經遠離華盛頓。 Ryad將這種方法解釋為支持什葉派敵人的一種不平衡;事實上,美國的懷疑涉及沙特對伊斯蘭國的態度,這種態度的特點是與原教旨主義者的某種接觸,這違背了美國的任何利益。特朗普的選舉,自然敵視德黑蘭和核兩國已經返回該條約,感謝利雅得和特拉維夫之間的非正式聯盟,正是建立在伊朗的共同敵人。根據美國總統的說法,從政治和軍事角度來看,沙特阿拉伯可以成為戰略盟友,也可以成為兩國之間可能建立的潛在經濟協議。沙特君主制是一個極權政府,否認所有的自由,政治權利和公民權利的表達的事實,從來沒有劃傷特朗普的意見一樣,但是,幾乎所有西方國家政府。在特朗普沙特阿拉伯計劃將不得不行使向上石油產量調整的作用,就必須直接提交軍隊進入敘利亞對抗伊朗的存在,他應該有通過美國對台的行業如此重大貢獻巨額訂單。這些目標沒有一個似乎已經物化:沙特的意願是限制石油產量從要求華盛頓,沙特軍隊參與在也門戰爭相反的軌跡走,它不可能是正確的永久反政府武裝,譴責,所以一定程度的準備,認為那個缺戰更具挑戰性的是敘利亞和美國武器訂單劇院的承諾僅限於少量,相比預期的卷。另外持不同政見的記者被殺害的問題發生在土耳其,可能是由王儲規定已引起了美國公眾,這就要求制裁阿拉伯國家的反應非常強烈。儘管存在所有這些原因,特朗普堅持要求與一個似乎只提供方便聯盟的國家保持特權關係。原因之一是缺乏白宮的遠見繼續看到沙特阿拉伯對伊朗板上的一個關鍵因素,但這個信念從來沒有跟著鐵的事實,如果你不承認以後。問題是,特朗普已經確定了沙特作為中東地區一個可能的替代品,但事實證明里亞德沒有達到標準,以及美國總統沒有一個替代計劃,並且必須繼續否認在世界面前的證據。德國已經開始出售自己的武器的抵制,並可能很快其次是其他西方國家,由皇太子的行為越來越惱火,尤其是阿拉伯國家在也門進行的手無寸鐵的平民的屠殺持續。甚至以色列似乎也不那麼接近沙特人,使華盛頓處於危險的國際孤立狀態,甚至沒有理由為方便起見。隨著美國大選的結果,特朗普在國內方面受到削弱,幾乎不可能獲得空間支持,以便與阿拉伯人建立更密切的關係。不足之處仍然存在,但是,在中東,美國的政治影響力,與沙特這似乎是遵循美國的利益連根拔起ritch,美國必須找到新的戰略,以防止俄羅斯和伊朗的指數增長區域而且,就目前而言,特朗普政府似乎沒有能夠詳細說明任何事情。

サウジアラビアは米国にとって信頼できない

トランプはオバマのサウジアラビアへの傾向を逆転させた。伝統的に米国に近いアラブ王国は、テヘランでのイランの核交渉中に行われたアメリカの行動についてワシントンから離れた。このアプローチは、リアドがシーア派の敵に有利な一種の不均衡と解釈していた。実際、アメリカの疑念は、イスラム国家に対するサウジアラビアの態度に関係しており、アメリカ人の関心に反して、原理主義者との一種の連続性を特徴としていた。テヘランへ自然に敵対的なトランプの選挙、と原子力条約に両国が戻ってきた、リヤドとテルアビブ間のおかげで非公式の同盟関係は、イランの共通の敵に正確に設立しました。アメリカ大統領によると、サウジアラビアは政治的、軍事的な観点からも戦略的味方でも、両国間で確立される可能性のある経済的合意になる可能性がある。サウジアラビアの君主制はすべての自由と政治的・市民的権利を否定する全体主義政府の発現であるという事実は、ほぼすべての西洋の政府、しかし、のようなトランプの意見を、傷はありませんでした。トランプサウジアラビアのプログラムでは、石油生産に上向き調整の役割を行使しなければなら直接イランの存在に対抗するためにシリアにその軍隊をコミットしなければならない、彼はを通じて、米国の武器の産業に非常に大きく貢献していなければなりません巨大な注文。これらの目標のいずれもが、マテリアライズドているようだん:サウジアラビアの意志は、ワシントンで必要とされることから、逆軌道に行く石油生産を制限することで、サウジアラビア軍はそれが正しい永久にすることはできませんイエメンでの戦争に従事しています反乱軍、非難、これまでより挑戦シリアとアメリカの武器の注文など、戦争の劇場のコミットメントの欠如を正当化の準備の程度は予想ボリュームに比べ、少量に限られていました。また、反体制派ジャーナリストの殺害の問題は、おそらくアラブの国への制裁措置を必要とアメリカ国民の非常に強い反応を引き起こした皇太子によって義務付けられ、トルコで開催されました。これらすべての理由にもかかわらず、トランプは利便性だけの同盟を提供すると思われる国との特権的な関係を維持したいと主張する。理由の一つは、イランに対するボードの重要な要素としてサウジアラビアを参照し続けていますが、後で告白しない場合は、この信念は、ハードな事実を踏襲したことのないホワイトハウスの先見性の欠如です。問題は、トランプは、中東での可能な代替としてサウジアラビアを識別していたことですが、リヤドはパーまでではない証明し、アメリカの大統領は、代替案を持っていないと、世界の前に証拠を否定し続けなければなりません。ドイツは彼らの武器の販売のボイコットを始めているし、すぐにアラブの国はイエメンになっていることを特に無防備な民間人の虐殺継続により、皇太子の行動によって、より多くのイライラ、他の欧米諸国が続くことができます。イスラエルでさえ、サウジアラビアに近いとは言えず、ワシントンを危険な国際的孤立のままにしている。アメリカの選挙の結果、トランプは国内で弱体化し、アラブ人とのより緊密な関係を可能にするイニシアチブのための部屋の支援を事実上不可能にするでしょう。弱点は、しかし、アメリカの利害関係によって根こそぎritchをたどるように思われるサウジアラビアとの中東、アメリカの政治的影響力のまま、米国は、地域におけるロシアとイランの指数関数的な成長を防止するための新たな戦略を見つける必要があります今のところ、トランプの政権が何かを詳述することはできないようだ。

المملكة العربية السعودية المتحالفة لا يمكن الاعتماد عليها بالنسبة للولايات المتحدة

عكس ترامب ميل أوباما نحو السعودية. المملكة العربية ، التي تقترب تقليديا من الولايات المتحدة ، كانت قد أبعدت واشنطن عن السلوك الأمريكي الذي جرى خلال المفاوضات النووية الإيرانية في طهران. وقد فسر هذا النهج من قبل رياض كنوع من عدم التوازن لصالح العدو الشيعي. في الواقع ، كانت شكوك الولايات المتحدة تتعلق بالموقف السعودي تجاه الدولة الإسلامية ، التي تميزت بنوع من التواصل مع الأصوليين ، والذي كان ضد أي مصلحة أمريكية. مع انتخاب ترامب، معادية بطبيعة الحال إلى طهران وإلى معاهدة النووية وعاد كلا البلدين، وذلك بفضل تحالف غير رسمي بين الرياض وتل أبيب، قامت تماما على العدو المشترك من إيران. ووفقاً لرئيس الولايات المتحدة ، يمكن أن تصبح المملكة العربية السعودية حليفاً استراتيجياً ، من وجهة نظر سياسية وعسكرية ، فضلاً عن الاتفاقيات الاقتصادية المحتملة التي يمكن أن تنشأ بين البلدين. حقيقة أن الملكية السعودية هي تعبير عن حكومة شمولية ، تنكر كل الحريات والحقوق السياسية والمدنية ، لم تخدع رأي ترامب ، كما هو الحال مع جميع الحكومات الغربية تقريباً. في برنامج ترامب ، كان على السعودية أن تلعب دوراً في التنظيم المتصاعد في إنتاج النفط ، كان عليها أن تشرك جنودها بشكل مباشر في سوريا لمواجهة الوجود الإيراني ، كان عليها أن تساهم بشكل كبير في صناعة الأسلحة الأمريكية من خلال أوامر ضخمة. يبدو أن أيا من هذه الأهداف قد تحققت: إرادة السعودية هو للحد من إنتاج النفط تسير في مسار معاكس من تلك المطلوبة من قبل واشنطن، وتشارك الجيش السعودي في حرب اليمن، حيث لا يمكن أن يكون الحق بشكل دائم على المتمردون، وشجب، وذلك على درجة من الجاهزية التي تبرر عدم التزام من مسرح الحرب أكثر صعوبة بقدر السوري وأوامر من الأسلحة الأميركية اقتصرت على كميات صغيرة، مقارنة مع الكميات المتوقع. وبالإضافة إلى ذلك اتخذت قضية مقتل الصحافي المعارض في تركيا، وربما بتكليف من ولي العهد قد أثارت ردود فعل قوية جدا من الرأي العام الأميركي، الأمر الذي يتطلب فرض عقوبات على دولة عربية. على الرغم من كل هذه الأسباب ، يصر ترامب على الرغبة في الحفاظ على علاقة مميزة مع دولة يبدو أنها لا تقدم تحالفاً إلا من أجل الراحة. أحد أسباب ذلك هو غياب البصيرة في البيت الأبيض الذي ما زال ينظر إلى السعودية باعتبارها عنصراً أساسياً في رقعة الشطرنج ضد إيران ، ولكن هذه الحقيقة لم تتبعها حقائق ملموسة ، إن لم يكن قد تم الإعلان عنها دون متابعة. المسألة هي أن ترامب قد حددت السعودي كبديل محتمل في الشرق الأوسط، ولكن رياض ثبت ليس على قدم المساواة وليس له الرئيس الأميركي خطة بديلة، ويجب أن تستمر في إنكار الأدلة أمام العالم. لقد بدأت ألمانيا مقاطعة بيع أسلحتها ، وقد تتابعها قريباً دول غربية أخرى ، يزعجها بشكل متزايد سلوك ولي العهد ، وقبل كل شيء بالمذابح المستمرة للمدنيين غير المسلحين التي يقوم بها البلد العربي في اليمن. حتى إسرائيل تبدو أقل قرباً من السعوديين ، تاركة واشنطن في عزلة دولية خطرة ، ولا مبررة حتى لأسباب ملائمة. مع نتيجة الانتخابات الأمريكية ضعفت ترامب على الجبهة الداخلية وسيكون من المستحيل تقريبًا الحصول على دعم الغرفة للمبادرات التي تسمح بتوثيق العلاقات مع العرب. ومع ذلك ، تظل نقطة الضعف هي الثقل السياسي الأمريكي في الشرق الأوسط ، حيث يبدو أن المملكة العربية السعودية تمضي قدمًا على طريق منفصل عن المصالح الأمريكية ، وعلى الولايات المتحدة أن تجد استراتيجية جديدة لمنع النمو المتسارع لروسيا وإيران في المنطقة. وفي الوقت الحالي ، لا يبدو أن إدارة ترامب قادرة على وضع أي شيء.

venerdì 16 novembre 2018

L'incertezza di Londra per l'accordo con l'Europa

Oltre l’approvazione di un accordo sull’uscita dall’Unione Europea, che, fondamentalmente, non piace a nessuno, esistono posizioni molto differenti, sia nella camera dei comuni, l’unica parte del parlamento britannico che può decidere, che nella società inglese; questa situazione restituisce un paese profondamente diviso, caratteristica già evidenziata dopo l’esito del referendum, anche all’interno di categorie politiche e sociali omogeee. La profonda divisione promette, qualunque sia la decisione che sarà presa, di acuirsi nell’immediato futuro aprendo scenari molto preoccupanti per il paese britannico. Da un lato i fautori dell’uscita ad ogni costo e senza trattativa, vedono tradito quello, che, secondo loro, era la vera ragione del risultato referendario: la riconquista di una sovranità assoluta e senza condizioni nei confronti di Bruxelles; ma l’esasperazione che aveva portato alla decisione di uscire dall’Europa, risultato anche di una propaganda volutamente falsa ed ingannevole, sembra essersi attenuata, grazie ai timori crescenti dei riflessi sull’economia e sull’occupazione che l’abbandono dell’Europa potrebbe determinare. Tuttavia l’elettorato favorevole all’uscita da Bruxelles è ancora visto dai politici inglesi come pericolosamente suscettibile da entrambi gli schieramenti. La premier al governo ha optato per una uscita meno intransigente, come risultato di trattative estenuanti che hanno prodotto una bozza di accordo di 585 pagine e 185 articoli e che prevede una transizione di ventuno mesi, che potrà essere estesa. La posizione del governo in carica a Londra è stata quella di cercare di mediare tra le varie posizioni di chi vuole l’uscita ed anche tra chi ne è tuttora contrario, con il risultato di scontentare tutti. Secondo diverse opinioni l’accordo, che dovrà passare il voto parlamentare, non prende una posizione univoca e lascia aperte diverse possibilità nel rapporto con l’Europa, con lo scopo di guadagnare ancora tempo. Senza una ipotesi definitiva il paese britannico potrebbe rimanere a metà strada, privandosi della possibilità di decidere in autonomia, ma anche di restare senza i benefici di appartenere all’Unione Europea. Una sorta di limbo che limiterebbe molto la possibilità di manovra di Londra e renderebbe vano il risultato referendario ma senza incontrare il favore di chi voleva restare dentro l’Unione. Per alcuni un nuovo referendum, con una situazione più chiara, con una cittadinanza più informata e meno condizionata da una propaganda fuorviante, sarebbe il mezzo più consono per risolvere la questione. Questo convincimento  potrebbe risultare condivisibile in uno scenario generale di insoddisfazione, nonostante il ricorso ad una nuova consultazione popolare sia vissuta da una parte consistente della politica come un fallimento e come un potenziale pericoloso tale da screditare i partiti e favorire situazioni pericolose per la democrazia. Questi pericoli non sembrano però potere influenzare una struttura politica come quella inglese, che ha al suo interno i necessari strumenti per scongiurare derive autoritarie.  La soluzione del referendum con questiti chiari e che possano contenere la strada da intraprendere potrebbe favorire una decisione più netta, anche per non esporre il governo ad una bocciatura in sede parlamentare; anche perchè Bruxelles non sembra intenzionata a prolungare la questione senza una sua definizione. Una caduta del governo deve essere presa in considerazione per gli scenari che potrebbe aprire: nuove elezioni potrebbero bloccare le trattative con un irrigidimento dell’Europa in grado di esasperare le discussioni interne al paese britannico; occorre anche tenere conto che la contrarietà all’uscita dall’Europa è presente  sia nei conservatori, che nei laburisti, così come parte dei due maggiori partiti è favorevole ad una soluzione come per la Norvegia, che non è membro dell’Unione, ma appartiene alla zona economica europea,  mentre i liberali e gli indipendentisti scozzesi sono fermamente contrari all’allontanamento da Bruxelles. La situazione, insomma, è tutt’altro che definita, anche se l’accordo dovesse essere approvato: il tempo in cui sarà in vigore potrà definire la situazione, come stravolgerla, trascinando il paese in una incertezza che non potrà non riflettersi nel campo economico, politico e sociale.

The uncertainty of London for the agreement with Europe

Beyond the approval of an agreement on leaving the European Union, which, fundamentally, nobody likes, there are very different positions, both in the chamber of the municipalities, the only part of the British parliament that can decide, that in the English society ; this situation returns a deeply divided country, a feature already highlighted after the outcome of the referendum, even within homogeneous political and social categories. The deep division promises, whatever the decision that will be taken, to deepen in the immediate future, opening up very worrying scenarios for the British country. On the one hand, the proponents of the exit at any cost and without negotiation, see what was betrayed, which, according to them, was the real reason for the referendum result: the reconquest of absolute sovereignty and unconditional vis-à-vis Brussels; but the exasperation that led to the decision to leave Europe, also the result of deliberately false and deceptive propaganda, seems to have eased, thanks to the growing fear of the effects on the economy and on employment that the abandonment of Europe could to determine. However, the electorate favorable to the exit from Brussels is still seen by British politicians as dangerously susceptible to both sides. The Prime Minister has opted for a less intransigent exit, as a result of grueling negotiations that have produced a draft agreement of 585 pages and 185 articles and which provides for a transition of twenty-one months, which can be extended. The position of the government in charge in London was to try to mediate between the various positions of those who want the exit and also between those who are still opposed, with the result of displeasing everyone. According to various opinions, the agreement, which will have to pass the parliamentary vote, does not take a unequivocal position and leaves open various possibilities in the relationship with Europe, with the aim of gaining more time. Without a definitive hypothesis the British country could remain halfway, depriving itself of the possibility of deciding autonomously, but also of remaining without the benefits of belonging to the European Union. A sort of limbo that would greatly limit the possibility of maneuvering in London and would make the referendum result futile but without meeting the favor of those who wanted to remain inside the Union. For some, a new referendum, with a clearer situation, with a more informed citizenship and less conditioned by misleading propaganda, would be the most appropriate means to resolve the issue. This conviction could be shared in a general scenario of dissatisfaction, despite the recourse to a new popular consultation both experienced by a substantial part of politics as a failure and as a dangerous potential to discredit the parties and favor dangerous situations for democracy. These dangers, however, do not seem to be able to influence a political structure like the English one, which has within it the necessary tools to ward off authoritarian drifts. The solution of the referendum with clear questions that could contain the road to be taken could favor a clearer decision, not to expose the government to a rejection in Parliament; also because Brussels does not seem willing to prolong the question without a definition. A fall of the government must be taken into consideration for the scenarios it could open: new elections could block the negotiations with a tightening of Europe able to exacerbate the internal discussions of the British country; we must also bear in mind that the opposition to the exit from Europe is present both in the conservatives and in the Labor camps, just as part of the two major parties is in favor of a solution like Norway, which is not a member of the Union, but belongs to the European Economic Area, while the liberals and the Scottish separatists are firmly opposed to the removal from Brussels. The situation, in short, is anything but definite, even if the agreement should be approved: the time in which it will be in force will define the situation, how to disrupt it, dragging the country into an uncertainty that can not fail to be reflected in the economic field , political and social.